Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘lyrics’


LYRICS

Jogi  jabse tu aaya mere dwaare

Mere rang gaye sanjh-sakaare

Tu to ankhiyon se jaane jee ki batiyaan

Tose milna hi julm bhayaa re….

O jogi jabse tu aaya…….

Dekhi saanwli surat ye naina judaae

Dekhi saanwli surat

Teri chhabi dekhi jabse re

Teri chhabi dekhi jabse re

Naina judaae bhaye bin kajra ye kajraare…..

O jogi jabse tu aaya…..

Jaake panghat pe baithun mein, Radha deewani

Jaake panghat pe baithun

Bin jal liye chali aaun

Bin jal liye chali aaun Radha deewani

Mohe ajab ye rog laga re……

O jogi jabse tu aaya…..

Meethi-meethi  agan ye seh na sakungi

Meethi-meethi agan

Mein to chhui-muii abla re

Mein to chhui-mui abla re, seh na sakungi

Mere aur nikat mat aa re……

O jogi jabse tu aaya…..

Read Full Post »


This awesome song has been penned by Gurudev Rabindranath Tagore…..The lyrics are….

Jodi tor đak shune keu na ashe tôbe êkla chôlo re,]2
[Tobe ekla chôlo, êkla chôlo, êkla chôlo, êkla chôlo re.]2

[terii aawaz pe koii na aae to phir chal akelaa re]-2
he chal akelaa chal akelaa chal akelaa chal akelaa re
he chal akelaa chal akelaa chal akelaa chal akelaa re
[terii aawaz pe koii na aae to phir chal akelaa re] -2

yadi koii bhii na bole Ore O re O abhaage koii bhii na bole
[yadi sabhii mukh mo.r rahe sab Daraa kare] -2
tab Dare binaa o tuu muktaka.nTh apnii baat bol akela re
o tuu muktaka.nTh apnii baat bol akela re
[terii aawaz pe koii na aae to phir chal akelaa re]-2

yadi lauT sab chale Ore O re O abhaage lauT sab chale
[yadi raat gahrii chaltii koii gaur na kare] -2
tab path ke kaa.nTe O tuu lahuu lohit charaN tale Dal akelaa re
O tuu lahuu lohit charaN tale Dal akelaa re
[terii aawaz pe koii na aae to phir chal akelaa re]-2

yadi diyaa na jale Ore O re O abhaage diyaa na jale
[yadi bad.rii aa.ndhii raat mei.n dwaar ba.ndh sab kare] -2
tab wajra shiKhaa se tuu hriday deep jalaa aur jal akelaa re
O tuu hrUday diip jalaa aur jal akelaa re
[terii aawaz pe koii na aae to phir chal akelaa re] -2
he chal akelaa chal akelaa chal akelaa chal akelaa re
[Jodi tor đak shune keu na ashe tôbe êkla chôlo re,]2
Tobe ekla chôlo, êkla chôlo, êkla chôlo, êkla chôlo re.
terii aawaz pe koii na aae to phir chal akelaa re

Posting the English translation too…….

If they answer not to thy call walk alone,
If they are afraid and cower mutely facing the wall,
O thou unlucky one,
open thy mind and speak out alone.
If they turn away, and desert you when crossing the wilderness,
O thou unlucky one,
trample the thorns under thy tread,
and along the blood-lined track travel alone.
If they do not hold up the light when the night is troubled with storm,
O thou unlucky one,
with the thunder flame of pain ignite thy own heart
and let it burn alone.

Read Full Post »

« Newer Posts