Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘patriotic’ Category


Wishing everyone A Very Happy Republic Day with my original composition. I dedicate this song to all the patriots who have sacrificed themselves for India, my Fufaji Shaheed Major Ranbir Singh being one of them, he gave the supreme sacrifice for the nation in 1965 Indo-Pak War and was awarded Veer Chakra posthumously. We are proud of you all and you will live in our hearts forever….

Lyrics and Vocals…Dr.Manisha Tomer
Music Director……..Mr.Anil William

Note: This is an original composition, all rights belong to the owners Dr.Veerottam Tomer and Dr.Manisha Tomer.
Please do sing it if you like it, this song is for everyone but don’t use it for commercial purpose…

Read Full Post »


I dedicate this song today to Our Dear Motherland India, and congratulate all the Indians and our newly sworn-in Prime Minister Shri Narendra Modi….May India attain new heights under your able guidance. I am really thankful to my friend Dr.Sonu Juneja for the beautiful pictures of Ganga Aarti…The lyrics of the song are…

Hothon Pe Sachchaai Rahati Hai
Jahaan Dil Men Safaai Rahati Hai
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain,
Ham Us Desh Ke Vaasi Hai.N
Jis Desh Men Gangaa Bahati Hai

(Mehamaan Jo Hamaara Hota Hai
Vo Jaan Se Pyaara Hota Hai)- 2
Zyaada Ki Nahin Laalach Ham Ko
(Thode Me Guzaara Hota Hai)- 2
Bachchon Ke Liye Jo Dharati Maan
Sadiyon Se Sabhi Kuchh Sahati Hai
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain,
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain
Jis Desh Men Ganga Bahati Hai

(Kuchh Log Jo Zyaada Jaanate Hain
Insaan Ko Kam Pahachaanate Hain)-2
Ye Purab Hai, Purabvaale
(Har Jaan Ki Kimat Jaanate Hain)- 2
Mil Jul Ke Raho Aur Pyaar Karo
Ek Chiz Yahi Jo Rahati Hai
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain,
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain
Jis Desh Men Ganga Bahati Hai
Hothon Pe Sachchaai Rahati Hai…

(Jo Jisase Mila Sikha Hamane
Gairon Ko Bhi Apanaaya Hamane)- 2
Matalab Ke Liye Andhe Hokar
(Roti Ko Nahi Puja Hamane)- 2
Ab Ham To Kya Saari Duniya
Saari Duniya Se Kahatii Hai
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain,
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain
Jis Desh Men Ganga Bahati Hai

Hothon Pe Sachchaai Rahati Hai
Jahaan Dil Men Safaai Rahati Hai
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain,
Ham Us Desh Ke Vaasi Hain
Jis Desh Men Ganga Bahati Hai

***************************************

होठों पे सच्चाई रहती है
जहाँ दिल में सफ़ाई रहती है
हम उस देश के वासी हैं, हम उस देश के वासी हैं \-२
जिस देश में गंगा बहती है

(मेहमां जो हमारा होता है
वो जान से प्यारा होता है)- २
ज़्यादा की नहीं लालच हमको
(थोड़े मे गुज़ारा होता है)- २
बच्चों के लिये जो धरती माँ
सदियों से सभी कुछ सहती है
हम उस देश के वासी हैं,
हम उस देश के वासी हैं
जिस देश में गंगा बहती है

(कुछ लोग जो ज़्यादा जानते हैं
इन्सान को कम पहचानते हैं)- २
ये पूरब है पूरबवाले
(हर जान की कीमत जानते हैं)- २
मिल जुल के रहो और प्यार करो
एक चीज़ यही जो रहती है
हम उस देश के वासी हैं,
हम उस देश के वासी हैं
जिस देश में गंगा बहती है
होठों पे सच्चाई रहती है…

(जो जिससे मिला सिखा हमने
गैरों को भी अपनाया हमने)- २
मतलब के लिये अन्धे होकर
(रोटी को नही पूजा हमने)- २
अब हम तो क्या सारी दुनिया
सारी दुनिया से कहती है
हम उस देश के वासी हैं,
हम उस देश के वासी हैं
जिस देश में गंगा बहती है

होठों पे सच्चाई रहती है
जहां दिल में सफ़ाई रहती है
हम उस देश के वासी हैं,
हम उस देश के वासी हैं
जिस देश में गंगा बहती है

Read Full Post »


Punarnava Baisakhi and Election Special….Conclusion

Read Full Post »


Read Full Post »


Read Full Post »


‘Saare Jahaan Se Achchha’ famously known as ‘Tarana-e-Hindi’ was written by Shri Muhammad Iqbal…..I have taken the lyrics and English translation from Wikipedia, posting them below….

sāre jahāñ se acchā hindostāñ hamārā
ham bulbuleñ haiñ us kī vuh gulsitāñ hamārā

parbat vuh sab se ūñchā, hamsāyah āsmāñ kā
vuh santarī hamārā, vuh pāsbāñ hamārā

godī meñ kheltī haiñ us kī hazāroñ nadiyāñ
gulshan hai jin ke dam se rashk-e janāñ hamārā

mażhab nahīñ sikhātā āpas meñ bair rakhnā
hindī haiñ ham, vat̤an hai hindostāñ hamārā

kuch bāt hai kih hastī miṭtī nahīñ hamārī
sadiyoñ rahā hai dushman daur-e zahāñ hamārā

sāre jahāñ se acchā hindostāñ hamārā
sāre jahāñ se acchā
maʿlūm kyā kisī ko dard-e nihāñ hamārā!
sāre jahāñ se acchā hindostāñ hamārā
ham bulbuleñ haiñ us kī vuh gulsitāñ hamārā

English translation is as follows…..

Better than the entire world, is our Hindustan,
We are its nightingales, and it (is) our garden abode

That tallest mountain, that shade-sharer of the sky,
It (is) our sentry, it (is) our watchman

In its lap frolic those thousands of rivers,
Whose vitality makes our garden the envy of Paradise.

Religion does not teach us to bear ill-will among ourselves
We are of Hind, our homeland is Hindustan.

Such is our existence that it cannot be erased
Even though, for centuries, the cycle of time has been our enemy.

Better than the entire world, is our Hindustan,
Better than the entire world,
What does any one know of our hidden pain?
Better than the entire world, is our Hindustan,
We are its nightingales, and it (is) our garden abode

Lyrics in Hindi are…..

सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्ताँ हमारा
हम बुलबुलें हैं इसकी वो गुलसिताँ हमारा

परबत वो सब से ऊँचा हमसायह आसमाँ का
वो संतरी हमारा वो पासबाँ हमारा

गोदी में खेलती है इसकी हज़ारों नदियाँ
गुलशन हैं जिनके दम से रश्क-ए-जनाँ हमारा

मज़हब नहीं सिखाता आपस में बैर रखना
हिन्दी हैं हम वतन है हिन्दोस्ताँ हमारा

कुछ बात है कि हस्ती मिटती नहीं हमारी
सदियों रहा है दुश्मन दौर-ए-जहाँ हमारा

सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्ताँ हमारा
सारे जहाँ से अच्छा
मालूम क्या किसी को दर्द-ए-निहाँ हमारा
सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्ताँ हमारा
हम बुलबुलें हैं इसकी वो गुलसिताँ हमारा

Read Full Post »


Read Full Post »

Older Posts »