Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘music i like’ Category


Wishing everyone A Very Happy Republic Day with my original composition. I dedicate this song to all the patriots who have sacrificed themselves for India, my Fufaji Shaheed Major Ranbir Singh being one of them, he gave the supreme sacrifice for the nation in 1965 Indo-Pak War and was awarded Veer Chakra posthumously. We are proud of you all and you will live in our hearts forever….

Lyrics and Vocals…Dr.Manisha Tomer
Music Director……..Mr.Anil William

Note: This is an original composition, all rights belong to the owners Dr.Veerottam Tomer and Dr.Manisha Tomer.
Please do sing it if you like it, this song is for everyone but don’t use it for commercial purpose…

Read Full Post »


This song is the childhood dream which has kept me awake many nights…An original song…I am very happy to have written it for my Educational Institution Lala Lajpat Rai Memorial Medical College Meerut from where I did MBBS and Post-Graduation from Sardar Vallabh Bhai Patel Hospital. We have OSA (Old Students Association) Celebration every year and this year our batch is celebrating Silver Jubilee…also the Golden Jubilee year of our College. Thank you Dear God, you have always been too kind, Thanks a lot Dear Ma and Papa, my Respected Teachers, heartfelt thanks to my Dear hubby Dr.Veerottam Tomer whose support at every step could make this song possible, very grateful to Anil William Sir for giving beautiful music to my simple lyrics, my Dear friends, all busy doctors…Dr.Sanjay Gupta, Dr.Amit Upadhyay, Dr.Neeraj Goyal, Dr.Sundeep Grover, Dr.Himanshu Singh, Dr.Vishal Agarwal, Dr.Mohd.Munazzam, Dr.Shalini Garg, Dr.Meetu Singh,Dr. Shilpi Jain, Dr.Anupma Upadhyay who whole-heartedly participated in the videography of the song, all my Dear family and friends for their encouragement always….It is an emotional moment for me, experiencing a kind of happy anxiety…hope that all like this song, Please give your true feedback and blessings _()_
The lyrics are…
कॉलेज की वो सुनहरी यादें….
खट्टी- मीठी सी वो बातें
कॉलेज की वो सुनहरी यादें….
खट्टी- मीठी सी वो बातें
वो LT(Lecture-Theatre) में seats कब्ज़ाना
Lunch-time में फिर गाने गाना
वो LT(Lecture-Theatre) में seats कब्ज़ाना
Lunch-time में फिर गाने गाना
कॉलेज की वो सुनहरी यादें….
खट्टी- मीठी सी वो बातें

रातों को वो जग-जग के पढ़ना
Vivas में फिर रो- रो के जाना
डल्लू की चाय पीने जाना
रुचिका पे वो parties उड़ाना
कॉलेज की वो सुनहरी यादें….
खट्टी- मीठी सी वो बातें

शाम के Clinics दिन के Lectures
Cycle-stand पर गप्पें लड़ाना
MBBS होने का सपना
रोज़ नींदों में यूँ ही सजाना
कॉलेज की वो सुनहरी यादें….
खट्टी- मीठी सी वो बातें

Thank you O Dear OSA
कि वो बीते दिन वापस आये
हमारी खुशियों के प्यारे पल
जीने के मौके लाये
कॉलेज की वो सुनहरी यादें….खट्टी- मीठी सी वो बातें

English Translation…..
Those golden memories of College…
Those sweet and sour moments
Those golden memories of College…
Those sweet and sour moments
Occupying seats in the LT (Lecture-Theatre)
And then singing songs in Lunch-time
Occupying seats in the LT (Lecture-Theatre)
And then singing songs in Lunch-time
Those golden memories of College…
Those sweet and sour moments

Sitting awake at nights to study
Crying before going for Vivas
Going to have tea at Dallu’s
Enjoying parties at Ruchika
Those golden memories of College…
Those sweet and sour moments

Evening Clinics, daytime lectures
Gossiping at Cycle-stand
Dreaming about being MBBS graduates
Every day in our sleep
Those golden memories of College…
Those sweet and sour moments

Thank you O Dear OSA
Those past days have returned
The happiness of sweet memories
We can relive again
Those golden memories of College…
Those sweet and sour moments

THIS IS AN ORIGINAL COMPOSITION…COPYING OR USING IT FOR COMMERCIAL PURPOSES IS NOT ALLOWED

Read Full Post »


Read Full Post »


Read Full Post »


Read Full Post »


Read Full Post »


These are the other 2 songs we performed in the Alumni function….my husband,Dr.Veerottam Tomer is accompanying me on guitar….

Read Full Post »


Read Full Post »


‘Saare Jahaan Se Achchha’ famously known as ‘Tarana-e-Hindi’ was written by Shri Muhammad Iqbal…..I have taken the lyrics and English translation from Wikipedia, posting them below….

sāre jahāñ se acchā hindostāñ hamārā
ham bulbuleñ haiñ us kī vuh gulsitāñ hamārā

parbat vuh sab se ūñchā, hamsāyah āsmāñ kā
vuh santarī hamārā, vuh pāsbāñ hamārā

godī meñ kheltī haiñ us kī hazāroñ nadiyāñ
gulshan hai jin ke dam se rashk-e janāñ hamārā

mażhab nahīñ sikhātā āpas meñ bair rakhnā
hindī haiñ ham, vat̤an hai hindostāñ hamārā

kuch bāt hai kih hastī miṭtī nahīñ hamārī
sadiyoñ rahā hai dushman daur-e zahāñ hamārā

sāre jahāñ se acchā hindostāñ hamārā
sāre jahāñ se acchā
maʿlūm kyā kisī ko dard-e nihāñ hamārā!
sāre jahāñ se acchā hindostāñ hamārā
ham bulbuleñ haiñ us kī vuh gulsitāñ hamārā

English translation is as follows…..

Better than the entire world, is our Hindustan,
We are its nightingales, and it (is) our garden abode

That tallest mountain, that shade-sharer of the sky,
It (is) our sentry, it (is) our watchman

In its lap frolic those thousands of rivers,
Whose vitality makes our garden the envy of Paradise.

Religion does not teach us to bear ill-will among ourselves
We are of Hind, our homeland is Hindustan.

Such is our existence that it cannot be erased
Even though, for centuries, the cycle of time has been our enemy.

Better than the entire world, is our Hindustan,
Better than the entire world,
What does any one know of our hidden pain?
Better than the entire world, is our Hindustan,
We are its nightingales, and it (is) our garden abode

Lyrics in Hindi are…..

सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्ताँ हमारा
हम बुलबुलें हैं इसकी वो गुलसिताँ हमारा

परबत वो सब से ऊँचा हमसायह आसमाँ का
वो संतरी हमारा वो पासबाँ हमारा

गोदी में खेलती है इसकी हज़ारों नदियाँ
गुलशन हैं जिनके दम से रश्क-ए-जनाँ हमारा

मज़हब नहीं सिखाता आपस में बैर रखना
हिन्दी हैं हम वतन है हिन्दोस्ताँ हमारा

कुछ बात है कि हस्ती मिटती नहीं हमारी
सदियों रहा है दुश्मन दौर-ए-जहाँ हमारा

सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्ताँ हमारा
सारे जहाँ से अच्छा
मालूम क्या किसी को दर्द-ए-निहाँ हमारा
सारे जहाँ से अच्छा हिन्दोस्ताँ हमारा
हम बुलबुलें हैं इसकी वो गुलसिताँ हमारा

Read Full Post »


http://www.youtube.com/watch?v=I6Po2aue7tA

This is one of my favourite folk-songs…Have uploaded it earlier in 2009 too, re-uploading it today to wish everyone A Very Happy Teej….From left to right are My Bhabhi, Mataji, Mummy and me…all of us always sing these songs every year at home to celebrate Saawan and Teej…This time I decided to record and upload the team-effort 🙂 Also posting the lyrics below which I have tried to translate in English to the best of my ability…….

Galin galin Manra phirey-2
….The Bangle-seller wanders from street to street
Ari Bibi, Manra ko leyna bulwaaye
….O sister, please call the bangle-seller
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Kaun disa se Manra aayee hai?-2
…. From which direction the bangle-seller has come?
Aur kaun disa ko Manra jaaye?
…..And to which direction does the bangle-seller go?
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Poorab disa se Manra aayee hai-2
….The bangle-seller comes from the East direction
Aur Paschchim disa ko Manra jaaye
…..And the bangle-seller goes in the West direction
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Hari re Jingali re Manra naa pehrun-2
….O bangle-seller, I will not wear green Jingali (A special collection of bangles)
Are manra, hare mere Rajaji ke baag, Maharajaji ke baag
….O bangle-seller, because my King of King’s( loved one’s) gardens are green
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Kaali re Jingali re Manra naa pehrun-2
….O bangle-seller, I will not wear black Jingali (A special collection of bangles)
Are Manra, kale mere Rajaji ke baal Maharajaji ke baal
….O bangle-seller, black are my King of King’s(Loved one’s) hair
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Laal re Jingali re Manra naa pehrun- 2
….O bangle-seller, I will not wear red Jingali (A special collection of bangles)
Are Manra, Laal mere Rajaji ke honth , Maharajaji ke honth
….O bangle-seller, red are my King of King’s(loved one’s) lips
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Peeli re Jingali re Manra naa pehrun-2
….O bangle-seller, I will not wear yellow Jingali ( A special collection of bangles)
Are Manra, peele mere Rajaji ke mehel, Maharajaji ke mehel
….O bangle-seller, yellow are my King of King’s palaces
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Neeli re Jingali re Manra naa pehrun-2
…..O bangle-seller, I will not wear blue Jingali ( A special collection of bangles)
Are Manra, neele mere Rajaji ke Gudhal, Maharajaji ke gudhal
…..O bangle-seller, blue are my King of King’s (Loved one’s) horses
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Shwet re Jingali re Manra naa pehrun-2
….O bangle-seller, I will not wear white Jingali ( A special collection of bangles)
Are Manra, shwet mere Rajaji ke vastra, Maharajaji ke vastra
….O bangle-seller, white are my King of King’s(loved one’s) clothes
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life
Aisi Jingali re Manra tu pehraa-2
….O bangle-seller, give me such a Jingali ( A special collection of bangles) to wear
Jisse jag saara jag-mag hoye
….Which makes the whole world shine
Choora to meri jaan, Choora to haathi-daant ka
….Choora( A large-sized broad bangle) made from ivory is my life

Read Full Post »

Older Posts »