Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Lata’


Recently famous Indian Singer Shamshad Begum left all of us at the age of 94 for her heavenly abode. We held a programme remembering her. In this video, Dr.Ila Prakash speaks about Shamshadji and I sang her song “Bachpan ke din.’ Posting the lyrics and their English translation below….

Hoooo

Bachpan Ke Din Bhulaa Na Denaa

Bachpan Ke Din Bhulaa Na Denaa

….Do not forget these childhood days

Aaj Hanse Kal Rulaa Na Denaa – 2

….Today we laugh but don’t let me cry tomorrow

Hoooo

Bachapan Ke Din Bhulaa Na Denaa

….Do not forget these childhood days

(Lambe Hain Jeevan Ke Raste

….The paths of life are long

Aao Chale Ham Gaate Haste)-2

….Let us walk on them laughing and singing

Gaate, Hanste

….laughing and singing

Aaa…. Aaaaa….

(Door Desh Ek Mahal Banaayein

…..Let us build a palace in a far-off land

Pyaar Kaa Jis Mein Deep Jalaayein)-2

…..Where we will light a lamp of love

Deep Jalaayein

……lamp of love

Deep Jalaakar Bujhaa Na Denaa

……After lighting this lamp do not put it off

Aaj Hanse Kal Rulaa Na Denaa

….Today we laugh but don’t let me cry tomorrow

Hoooo

Bachpan Ke Din Bhulaa Na Denaa

….Do not forget these childhood days

(Rut Badale Yaa Jeevan Beete

…..Seasons may change or life may go on

Dil Ke Taraane Hon Na Puraane)-2

……The melodies of heart never grow old

Aahaha…Aahahaha…….

Nainon Mein Ban Kar Sapne Suhaane

……My eyes see wonderful dreams

Aayenge Ek Din Yahee Zamaane

……of these times coming one day

AaHaaaaaaa……

Nainon Mein Ban Kar Sapne Suhaane

……My eyes see wonderful dreams

Aayenge Ek Din Yahee Zamaane

……of these times coming one day

Yahee Zamaane

…….These times

Yaad Hamaaree Mitaa Na Denaa

…..Do not erase my memories

Aaj Hanse Kal Rulaa Na Denaa

….Today we laugh but don’t let me cry tomorrow

Hooooo

Bachapan Ke Din Bhulaa Na Denaa

….Do not forget these childhood days

Read Full Post »


The lyrics and their English translation are given below….

Ek pyar ka nagma hai

It is a Song of Love

Maujon ki ravaani hai

It is a flow of ecstasy

Zindagi aur kuchh bhi nahin

Life is nothing else but

Teri meri kahaani hai

A story of you and me

Kuchh paakar khona hai

Have to lose something after gaining

Kuchh khokar paana hai

Have to gain something after losing

Jeevan ka matalab to

The meaning of Life is

Aana aur jaana hai

Coming and Going

Do pal ke jeevan se

From a few moments of life

Ek umr churaani hai

Have to steal a lifetime

Zindagi aur kuchh bhi nahin

Life is nothing else but

Teri meri kahaani hai

A story of you and me

Ek pyar ka nagma hai

It is a Song of Love

Tu dhaar hai nadiya ki

You are the current of river

Mein tera kinara hoon

I am your shore

Tu mera sahara hai

You are my refuge

Mein tera sahara hoon

I am your refuge

Aankhon mein samandar hai

There is an ocean in eyes

Aashaon ka paani hai

Which has waters of our hopes

Zindagi aur kuchh bhi nahi

Life is nothing else but

Teri meri kahaani hai

A story of you and me

Ek pyar ka nagma hai

It is a Song of love

Toofaan to aana hai

The storm has to come

Aakar chale jaana hai

It has to go after coming

Baadal hai ye kuchh pal ka

This cloud is only there for a few moments

Chhaakar dhal jaana hai

After clouding over, it will disappear

Parchhaainyaan reh jaatin

Only shadows are left

Reh jaati nishaani hai

Souvenirs are left

Zindagi aur kuchh bhi nahin

Life is nothing else but

Teri meri kahaani hai

A story of you and me

Ek pyar ka nagma hai

It is a Song of love

Read Full Post »


Read Full Post »