Posts Tagged ‘India’
The Blue City….Jodhpur
Posted in Photography, Travel, tagged India, Jodhpur, Rajasthan, The Blue City, The Sun City, travel on April 7, 2014| Leave a Comment »
A Wedding Folk Song from India
Posted in my renditions, My Renditions with English Translations, tagged bidaai, folk, India, kahe ko biyahi bides, marriage, music, song, wedding on February 17, 2014| 9 Comments »
This folk song is another one of my Ma’s favourite songs…recently attended a family wedding and this song has since then been on my mind so posting today….
In this song the newly married bride ,in her sorrow,asks her father why he has married her off to a foreign-land.The English translation of this folk-song is as follows…
Why did you marry me off to a foreign land ?
O my Father!
We are like caged birds Father,
As soon as you lift your hand, we will fly away…
O my Father!
Why did you marry me off to a foreign land ?
O Father, we are like cows in your shed,
We will go wherever you lead us…..
O my Father!
Why did you marry me off to a foreign land ?
You have given red palaces to brother
And a foreign-land to me…….
O my Father!
Why did you marry me off to a foreign land ?
When my Palki (a carriage for the bride) passes under the balcony,
My brother has fainted……
O my Father!
Why did you marry me off to a foreign land ?
As I lifted my veil and watch,
My homeland is left behind…..
O my Father!
Why did you marry me off to a foreign land ?
What do you sing now Dear Koyal?
As I leave for a foreign-land….
O my Father!
Why did you marry me off to a foreign land ?
Menhdi…..
Posted in Art, Photography, tagged art, beautiful, celebrations, colour, henna, images, India, joy, Menhdi, pictures, traditional, wedding on February 16, 2014| Leave a Comment »
On their way…..
Posted in Beautiful Sunsets, Nature, Photography, Sun, tagged Basant, beautiful, colours, dark, evening, images, India, kites, light, Meerut, nature, on their way to Sun, orange, Panchmi, pictures, sun, sunset, Vasant on February 10, 2014| Leave a Comment »
Our family performance at SNMC Silver Jubilee Alumni Function Agra
Posted in my renditions, My Renditions with English Translations, tagged Agra, Batch, english, english translation, hindi, India, lyrics, Meet, meeting, parinda, reunion, SNMC, song, tumse milke, you on January 21, 2014| 5 Comments »
This is our first family performance at the Silver Jubilee Batch-Meet of SNMC 1988 batch in Agra…my younger son Vishwadi is on the drums, elder one Yashonidhi on the synthesizer and my husband Dr.Veerottam Tomer on guitar…me singing as always, all of us enjoyed a lot and jokingly referred to ourselves as ‘Tomer Band’ 🙂 The song is our favourite from the movie ‘Parinda’ . Heartfelt thanks to Ravimohan Sir and Monu Sir for their guidance, it would not be possible without your help…
The lyrics of the song and their english translation are…
(Tumse milke aisa laga
Meeting you, it seemed like this
Tumse milke armaan hue poore dil ke) – 2
That meeting you, my heart’s desires were fulfilled
Ae meri jaane wafa
Oh love of my life
Teri meri meri teri ek jaan hai
Yours, mine, mine, yours, our lives are one
Saath tere rahenge sada, tumse na honge judaa
I will stay with you always, I will never leave you
Tumse milke aisa laga
Meeting you, it seemed like this
Tumse milke armaan hue poore dil ke
That meeting you, my heart’s desires were fulfilled
Mere sanam, teri kasam chhodenge ab na yeh haath
My sweetheart, I swear to you, I will not let go of your hand now
Yeh zindagi
This life
La la la
Guzregi ab
I will now spend
La la la
Hamdam tumhaare hi saath
With you alone, oh my soulmate
Apna yeh vaada raha, tumse na honge judaa
I have made this promise, I will never leave you
( Tumse milke aisa laga
Meeting you, it seemed like this
Tumse milke armaan hue poore dil ke )2
That meeting you, my heart’s desires were fulfilled
Maine kiya
I have
La la la
Hai raat din
Day and night
La la la
Bas tera hi intezaar
just longed only for you
Tere bina aata nahin ek pal mujhe ab qaraar
Without you I don’t get relief for one moment
Hamdam mera mil gaya, ab hum na honge judaa – 2
I have found my soulmate, now we will not separate
Tumse milke
Meeting you
Tumse milke aisa laga
Meeting you, it seemed like this
Tumse milke
Meeting you
Armaan hue poore dil ke
That my heart’s desires were fulfilled
Ae meri jaane wafa
Oh love of my life
Teri meri meri teri ek jaan hai
Yours, mine, mine, yours, our lives are one
Saath tere rahenge sada, ab hum na honge judaa
I will stay with you always, now we won’t separate
La la la la, la la la la la la la la
La la la la la la la la
Taj…The Flowery View
Posted in Amazing India, Flowers, Photography, Travel, tagged Agra, flowers, India, pictures, Taj, TajMahal, travel, Uttar Pradesh on January 19, 2014| Leave a Comment »
Taj…The First Glimpse
Posted in Amazing India, Photography, Travel, tagged Agra, first, glimpse, images, India, pictures, Taj, TajMahal, travel, white on January 11, 2014| Leave a Comment »
IMA Meerut Centenary Celebrations….Hon’ble Dr A.P.J.Abdul Kalam’s Visit
Posted in Amazing India, my life, patriotic, tagged APJ Abdul Kalam, celebrations, centenary, Dr., Ex-President, India, Indian Medical Association, Meerut, video, visit on October 26, 2013| Leave a Comment »
Song for Raksha Bandhan
Posted in my renditions, My Renditions with English Translations, tagged affection, bhaiya, bond, brother, chanda, english, hindi, India, knot, love, lyrics, Rakhi, Raksha Bandhan, sister, song, translation on August 22, 2013| 11 Comments »
http://www.youtube.com/watch?v=1f3mT-Bolks
Raksha Bandhan is a festival to celebrate the bond between a brother and a sister. A sister ties a Rakhi ( a silk thread) on her brother’s hand and asks him to protect her always….The brother in return promises to take care of her always……
Posting this song to wish A Happy Raksha Bandhan to all. The lyrics of the song are as below, I have also tried to translate each line in English….
(Mere Bhaiya, Mere Chanda, Mere Anmol Ratan
….My brother, my moon, my priceless gem
Tere badle mein zamaane ki koi cheez na loon) -2
….In your place I can never take anything that this world has to offer
Teri saanson ki kasam khaake, hawa chalti hai
…..The breeze blows after pledging by your breath
Tere chehre ki jhalak paake, bahaar aati hai
…..The bloom starts after a glimpse of your face
Ek pal bhi meri nazaron se tu jo ojhal ho
…..If you hide from my vision even for one moment
Har taraf meri nazar tujhko pukaar aati hai
…..My eyes search for you in every direction
(Mere Bhaiya Mere Chanda Mere Anmol Ratan
….My brother, my moon, my priceless gem
Tere badle mein zamaane ki koi cheez na loon) -2
….In your place I can never take anything that this world has to offer
Tere sehre ki mehekti hui ladiyon ke liye
….For the garlands of your Sehra (a flowery head-dress worn by the groom)
Anginat phool ummeedo he chune hain maine
….I have plucked innumerable flowers of hope
Wo bhi din aaye ki un khwaabo ki taabeer mile
….May that day come when those dreams are realized
Teri khaatir jo haseen khwaab bune hain maine
….The beautiful dreams that I have dreamt for you
(Mere Bhaiya, Mere Chanda, Mere Anmol Ratan
….My brother, my moon, my priceless gem
Tere badle mein zamaane ki koi cheez na loon) -2
….In your place I can never take anything that this world has to offer








